As a layperson I have only a fuzzy understanding of all the problems involved in compiling a dictionary of a language that was not spoken for several decades as well as being a language that was already changed by white contact by the time people began to interpret or translate it. The result of those (and other) problems is that Lion Miles' dictionary - an attempt at accurately re-creating Mohican - is too complex for ordinary people like you or I to use as a guide in learning Mohican.
But, you know, that is okay. Tribes and independent groups of Indians get together for language camps and that social context is really the best place for adults to learn a language.

Jim Northrup (pictured) organizes the annual Nagaajiwanaang Ojibwe Language Camp in Sawyer, Minnesota.
The language controversy among the Stockbridge-Munsee Band of Mohican Indians (if I understand it correctly) is that the Lenape (or Delaware/Munsee) language is being learned along with some Mohican words. For many, including the tribe's Language and Culture Committee, this is good enough. But others feel that the uniqueness of the Mohican language is being kept from being fully realized by that way of teaching.
Rainer Posselt is one tribal member in the latter camp. In his comment to one of my earlier posts he expressed his disappointment that the Language and Culture Committee is essentially teaching Lenape but calling it 'Lenape-Mohican.' As Posselt says, "just tell us it is Lenape, you don't have to lie."